od melindi » Uto Feb 17, 2015 8:49 am
Ja ešte nie. Ty si už mala taký vzťah?
Na začiatku je to určite zaujímavé, ale potom keď budete mať spolu deti, mohli byť problémy. Prvý problém, rozhodnúť, kde budete spolu bývať. Kde býva on, alebo na Slovensku. Potom svadba, aká bude. Ako vychovávať deti. Musí to byť veľmi veľká láska, aby to vydržala.
Prečítajte si ten zaujímavý článok:
Aké je to milovať muža z odlišnej kultúry, ktorého materinská reč je na míle vzdialená od tej našej?
Dnes už nie je nič nezvyčajné, keď sa Slovenky vrátia zo zahraničia „zaláskované“ do cudzinca. Vzťah s človekom pochádzajúcim z odlišného prostredia síce obklopuje lákavá atmosféra exotiky, občas však znamená aj to, že partneri sú si cudzí, pretože každý z nich má inú mentalitu. Študentky Lenka a Nina a lekárka Zuzana vedia o láske k cudzincovi svoje. Každá z nich má dlhoročný vzťah s mužom, ktorý má domov tisícky kilometrov od Slovenska. Aké sú výhody a úskalia ich vzťahu?
Lenka (22): Kvôli nej žije na Slovensku
Dvadsaťdvaročná študentka Lenka do poslednej chvíle neverila že Američan Chris, s ktorým sa pred troma rokmi zoznámila počas prázdnin v Spojených štátoch, bude viac než len letnou láskou.
Bolo to silnejšie ako ja
Dlhovlasá študentka manažmentu a žurnalistiky zo Spišskej Novej Vsi sa so svojím priateľom zoznámila počas letnej brigády v americkom štáte Montana. Hoci boli prakticky kolegovia, dva mesiace o sebe vôbec nevedeli. Potom raz Chris čakal na pizzu v reštaurácii, kde Lenka pracovala, a dali sa do reči. „Niečo ma k nemu nesmierne priťahovalo, ale snažila som sa tie myšlienky vyhnať z hlavy. Veľmi dlho sme sa usilovali zostať len kamarátmi, ale nedokázali sme tomu odolať. Dva týždne pred mojím odchodom na Slovensko sme sa dali dokopy. Chris si na poslednú chvíľu zohnal lístok do Chicaga a Seattlu, kam som plánovala cestovať, a šiel so mnou. Tam vyhlásil, že príde za mnou bývať na Slovensko, a hneď si aj kúpil letenku do Európy.“ Lenka priznáva, že napriek Chrisovmu sľubu bola skeptická a nedávala ich láske príliš veľkú šancu. Keď sa poslednýkrát pobozkali na rozlúčku, rátala aj s tým, že sa možno vidia naposledy. Američan však za Slovenkou, ktorú poznal len pár mesiacov, priletel na Slovensko a zostal tu žiť.
Veľká zodpovednosť
„Vzťah s človekom pochádzajúcim z inej kultúry je obrovským poučením. Chris však nie je typický Američan. Práve naopak, mám pocit, že som v ňom našla jedného z najväčších kritikov amerického spôsobu života,“ myslí si Lenka a dodáva, že Chris ju ovplyvňuje aj svojou povahou a osobnosťou. Napriek mladému veku však študentka vidí aj nevýhody vzťahu s cudzincom. „Keď ho beriem so sebou von, dopredu upozorním priateľov, že sa budeme rozprávať po anglicky. Niektorí sa tešia, že si oprášia angličtinu, pri iných je to bolestnejšie. Okrem toho, Chris na Slovensku príliš veľa ľudí nepozná. Našťastie je javiskový typ človeka, ktorý si dokáže v priebehu desiatich minút rozhovoru s neznámymi ľuďmi získať ich sympatie. Inak by si tu asi pripadal veľmi osamelo.“ Lenka si stále uvedomuje, že má za priateľa istú zodpovednosť. „Kvôli mne odišiel do neznámej krajiny, kde ľudia rozprávajú neznámou rečou, musel si tu nájsť bývanie a prácu... Snažím sa urobiť pre neho Slovensko atraktívnym a vytvoriť mu aspoň trochu pocit domova.“
Bez slovenčiny neprežije
Lenke občas chýba, že sa nemôže s priateľom porozprávať vo svojej rodnej reči, ktorú má nadovšetko rada. „Slovenčina na mňa pôsobí veľmi melodicky a upokojujúco. Keď som mesiac či dva v cudzine, cítim, že mi môj materinský jazyk chýba.“ Angličtina jej však nie je neprirodzená, vďaka Chrisovi sa v nej zlepšila a istý čas ju dokonca vyučovala na jazykovej škole. Nedorozumenia, ktoré vzniknú preto, že Lenka povie niečo gramaticky nepresne alebo pochopí Chrisove slová inak, sa im už pár ráz prihodili. „Vždy sme si to však vedeli vysvetliť. Dokonca sa musím priznať, že to občas aj využívam, a keď príde k nejakej hádke, vyhovorím sa na to, že som svoje myšlienky len zle naformulovala v angličtine a myslela som to celkom inak.“
Chcem žiť na Slovensku!
Lenka má vo svojich predstavách o budúcnosti jasno. Chce ostať na Slovensku. „Zopár rokov by som dokázala žiť v Amerike, ale dlhšie by som to asi nezvládla. Chýbalo by mi Slovensko, naša kultúra, príroda, jazyk. Christopherov postoj k môjmu želaniu je premenlivý ako počasie. Raz je s budúcnosťou na Slovensku vyrovnaný, inokedy tvrdí, že si nevie predstaviť, že by tu mal zostať natrvalo. Momentálne nad nami svieti slnko – Chris tvrdí, že by za mnou šiel aj na kraj sveta. Dúfam, že mu to čo najdlhšie vydrží,“ s úsmevom uzatvára mladá žena.
Aké sú za a proti vzťahu s cudzincom?
+ Plusy: Iný uhol pohľadu
Okrem toho, že sa zdokonalíte v jazyku, vás známosť s cudzincom naučí hľadieť na svet z inej perspektívy. Váš „odlišný“ partner vám môže ukázať, že existujú aj iné pravidlá a šablóny než tie, s ktorými ste vyrastali a ktoré sa na vás lepili po celý život. Možno sa vám konečne otvoria oči a zbavíte sa škrupúľ, ktoré vás len brzdili v rozlete. A ako bonus vám vzťah s cudzincom poriadne zodvihne sebavedomie. Najmä Južania sú totiž našou slovanskou krásou unesení, a ak aj doma pôsobíte ako sivá myška, pre nich budete hviezda.
- Mínusy: Kameň úrazu – odlišná reč
Pokiaľ jeho rodnú reč neovládate skutočne excelentne, je veľmi nepríjemné, keď mu neviete niečo zložité vysvetliť alebo vaše slová vyznejú celkom inak, ako ste ich mysleli. Drvivá väčšina hádok s partnerom-cudzincom vzniká práve pre dezinterpretácie. Na druhej strane hádky s cudzincami bývajú menej vášnivé. Sotva totiž dokážete vyjadriť v priebehu pár sekúnd „po jeho“ to, čo by z vás inak bez problémov vypenilo v materinskej reči. Aj krátka zastávka na transformovanie argumentov môže spôsobiť, že vám hlava trochu vychladne. Temperamentnejšie typy, ktoré nedokážu svoju vášnivú povahu skrotiť ani pri hádkach, sa pri absencii argumentov najčastejšie otočia na podpätku a opustia miestnosť. Môže to byť problém, pretože základom kvalitného vzťahu je komunikácia.
Nina(22): Manželstvo na diaľku
Mladá Bratislavčanka stretla svojho manžela na tom najneuveriteľnejšom mieste – na mrazivej Aljaške, kde pred dvoma rokmi v lete brigádovala na rybárskej lodi. Ani sekundu nepochybovala, že Američan Travis Frisby je muž, za ktorého sa vydá, hoci sa sotva poznali.
Splnený sen
Dvojica sa takmer do roka a do dňa zosobášila na zámku v Banskej Štiavnici a narodil sa im synček. Manželské spolunažívanie si však ešte nevyskúšali naostro a fungujú tak ako dovtedy – na diaľku. Zatiaľ čo Nina na Slovensku dokončuje posledný ročník magisterského štúdia a stará sa o bábätko, jej muž pracuje na Aljaške. Nina sa však nesťažuje. Tvrdí, že obaja dopredu rátali s tým, že ich vzťah bude dočasne fungovať takýmto spôsobom. „V prvom rade si musím dokončiť školu a potom sa so synom presťahujeme za Travisom do USA. Chceme si v Kalifornii kúpiť dom,“ prezrádza svoje plány. Neobáva sa, že keď spolu začnú normálne žiť, mnohé sa zmení a môžu nastať partnerské problémy. „Verím, že to zvládneme. Už sme si spolu preskákali oveľa horšie veci.“
Aj bez slov
Na otázku, či nie je ťažké mať za manžela človeka, ktorý nerozpráva jej materinskou rečou, Nina priznáva, že prvé tri týždne po zoznámení Travisovi pre jeho výrazný kalifornský prízvuk sotva rozumela. Dnes jej to už problém nerobí. Ninin manžel po slovensky nerozpráva. Nikdy ho však nenútila, aby sa jej rodný jazyk naučil. „Nepotrebuje to. Budeme žiť v jeho krajine, preto je slovenčina pre neho zbytočná. Naučil sa zopár základných fráz a to mu stačí.“ Pre cudziu reč to mali spočiatku ťažšie v komunikácii so zaťom Ninini rodičia. „Teraz sa už dorozumejú aj bez slov, stačí, že sa na seba pozrú, a už vedia, čo chce ten druhý povedať,“ tvrdí mladá manželka.
Iný kraj, iný mrav
Nina rodinu svojho manžela už pozná, strávila s nimi Vianoce. „Žiť s nimi nejaký čas bola pre mňa cenná skúsenosť. Hoci to nebolo prvýkrát, čo som navštívila USA, až teraz som mohla nahliadnuť do života typických Američanov a spoznať ich zvyky.“ Ninu mnoho vecí pobavilo, napríklad keď sa Travisovi rodičia čudovali, prečo chodí pešo na prechádzku s kočíkom alebo do obchodu. „Keď som sa obhajovala, že do obchodu je to chôdzou len päť minút, argumentovali, že autom som tam za minútu,“ hovorí a pobavený úsmev jej nemizne z tváre. Jej manžel si zasa musel zvykať na mnohé slovenské špecifiká. Najväčší kultúrny rozdiel medzi nimi Nina vidí najmä v tom, že sa u Travisa niekedy prejaví americký konzumný spôsob života. „Jedného večera sa zobral a išiel kúpiť nový televízor len preto, lebo ten môj nemal diaľkové ovládanie. Mne pritom neprekážal, hovorila som si, že ešte funguje, je farebný, tak načo zbytočne míňať peniaze? Američania však premýšľajú celkom inak. Kedykoľvek si kúpia, čo len chcú, a žijú prítomnosťou. Možno práve to bude neskôr zdrojom našich konfliktov. Som totiž na rozdiel od Travisa šetrný typ.“
Svetlá budúcnosť
Mladomanželka považuje za jediné negatívum svojho manželstva fakt, že je so svojím mužom spolu zriedka a delia ich tisícky kilometrov. To sa však má čoskoro zmeniť.
Zuzana (29): Cestuje za ním po svete
Viete si predstaviť, že by ste sa deň čo deň zobúdzali na inom konci sveta ako vaša polovička? Pre mnohé páry je takáto situácia neprijateľná. Lekárka Zuzana v nej žije už šiesty rok.
Mladá anestéziologička z Bratislavy natrafila na svojho dlhoročného priateľa, Francúza Fabricea, paradoxne doma, na Slovensku. Užívala si bezstarostné leto pred štátnicami, keď jej zatelefonoval kamarát s prosbou, či by nedoučila jeho známeho slovenčinu. Zuzana si totiž privyrábala ako učiteľka. „Najprv som kamaráta chcela odmietnuť, nikdy predtým som cudzinca našu reč neučila. Kamarát ma však nakoniec presvedčil, a tak som spoznala Fabricea.“ Francúz sa na Slovensku ocitol pracovne. Telekomunikačná spoločnosť, pre ktorú dlhé roky pracuje, ho sem vyslala na trištvrteročnú pracovnú cestu. Mladá žena sprvu netušila, že zamestnanie Fabricea núti neustále striedať mestá, krajiny a kontinenty a na každom mieste pobudne len pár týždňov či mesiacov. Keď sa po trištvrte roku dozvedela trpkú pravdu, bolo už neskoro. Zamilovaná Zuzana v ňom našla muža svojho života a bola ochotná v mene lásky znášať odlúčenie.
Dá sa to prežiť
Prvé dva roky vzťahu Zuzana diaľku medzi nimi príliš nepociťovala. Mala plnú hlavu iných starostí. Pripravovala sa na náročné záverečné skúšky, plánovala atestáciu. „Začínam však pociťovať čoraz nástojčivejšiu potrebu vybudovať si rodinu a usadiť sa. Najradšej by som ostala na Slovensku, ale už sa nebránim ani tomu, že by sme išli žiť niekam do cudziny. Fabrice nenástojí na tom, aby sme žili v jeho domovine. Je schopný založiť si rodinu a vybudovať zázemie hocikde. Som v tomto konzervatívnejšia, a ak mám ísť do cudziny, chcem ísť do Francúzska.“
Po celom svete
Na vzťahu na diaľku sa Zuzana snaží nájsť aj výhody. Cestuje za Fabriceom po celom svete a objavuje miesta, ktoré sotva vyčítate na mape. Naposledy sa za ním vybrala na víkend do Kene.
Kultúrne rozdiely jej prekážajú
Hoci Zuzane nerobí ťažkosti rozprávať sa s Fabriceom v jeho rodnej reči, francúzštinu stále považuje za cudzí jazyk. Nevníma ho podvedome, automaticky, ale musí sa sústrediť na to, čo jej kto hovorí. Možno je to aj tým, že sa s francúzštinou deň čo deň nezobúdza a nezaspáva, pretože sa nevidia tak často. Zuzana vraj kultúrnymi rozdielmi trpí viac než jej priateľ. Keď vlani trávili Vianoce vo Fabriceovom rodnom Bretónsku, nesmierne jej chýbali tradičné slovenské zvyky, koledy, štedrovečerné jedlá a typická slovenská atmosféra Vianoc. Zároveň je však vďačná, že prostredníctvom Fabricea môže spoznať špecifiká inej kultúry.